El Aiaun, I love you but you're bringing me down

ARSO news is back after its noted holiday, and the world is better for it. One of the entries got me thinking:
10.08.07, Testimony of human rights defender, Yahdih Ettarouzi, imprisoned in the Black Prison of El Ayoun for 10 months:
"Black Jail" of El AaiĂșn/Western Sahara, "A grave for alive people",
There's been some talk lately about calling the Black Jail/Prison "a grave for alive people." I understand the sentiment, but that's crummy phrasing. Couldn't we say "a living tomb" or "a grave for the living"? I think those are catchier.