| Is the Kiwi logo out of copyright? |
![]() |
| ... or indeed any name |
Language matters. This Kat, and probably all the other Kats that there have ever been, receives lots of information -- often in the form of promotional newsletters and circulars -- from law firms across the world concerning developments in their jurisdictions. Some are of little interest to most readers of this weblog, such as changes in official filing fees, while others are of considerable significance, such as major legal decisions or, as sometimes happens, proposed legislation that either improves on or is in breach of the norms of our favourite intellectual property treaties and conventions. We can't use all of this material and, to be quite honest, we can't always understand it since it may have been translated into English by machine or composed by someone whose command of English is not quite up to the task. While full of admiration for anyone who can work in a foreign language, this Kat suggests in a friendly manner which, he hopes, will not be taken amiss, that it really is a good idea to get someone who is a native English speaker to take a quick look over the text before it goes out, in order to identify and eradicate anything that can't be properly understood. Merpel adds: this applies to any foreign language, and not just English.
Merpel has let it be known that she is somewhat displeased with the news that has been trickling in her direction from the European Patent Office (EPO), and the veritable cascade of correspondence that has been reaching her from various anxious and troubled souls who work there. She will therefore shortly be returning to the subject of the EPO and its governance.
Around the weblogs. A vigorous tussle between the applicant to register LEXDELL as a Community trade mark for all sorts of goods and services and the owner of the well known DELL trade mark is recorded in Katfriend Laetitia Lagarde's Class 46 post here (incidentally, both parties purport to have an interest in clothing and headgear in Class 25). IP Tango's redoubtable Patricia Covarrubia explains the controversy over the Guti mark in Peru and the whys and wherefores of trade marks for condoms [a definite case of quis custoidiet ipsos custodes, quips Merpel]. IP Draughts' Mark Anderson offers a view of contract negotiating techniques as they appear in the works of William Shakespeare, while Aistemos takes a look at automotive patents and the continued shift of power from the car makers to their suppliers [somewhat following the IPKat's good example, Aistemos offers a handy round-up of the previous month's blogposts. This Kat hopes other active blogs will do the same as a matter of course].








